Because you never know what trivial bit of information may ultimately prove to be vitally important.
Norwegian! Quite a strange accomplishment.Every once in awhile I check my posts in Swedish Chef just to be sure they're ... uhhh ... Swedish Chef sounding. http://www.rinkworks.com/dialect/Give it a shot, it's a hoot.
Hi! It's not Finnish, nor Norwegian. It is Hungarian. I've found your poem on a website containing Loveraft's poems and I thought it was one his works. Later I realised that it was a mistake of the authors of the site. I liked it very much so translated it.I hope it's not a problem.regardsÁkos from Hungaryps: "Fordításaim" means: 'my translations'
Thanks for the information. And I'm glad you liked it.